دوره آموزشی فن ترجمه (ترجمه مقالات از انگلیسی به فارسی) غیر حضوری

  • زمان برگزاری: پنج‌شنبه 29 مهر ۱۴۰۰ | 17:۰۰
  • مکان برگزاری: مجازی
  • هزینه دوره: 500,000 تومان  
  • موضوع دوره: مدیریت-ترجمه مقالات
  • برگزارکننده: انجمن علمی فوتونیک دانشگاه الزهرا
ثبت نام دوره
پر کردن این فیلد اجباری است.
پر کردن این فیلد اجباری است.
فرم صحیح پست الکترونیکی خود را وارد کنید.
پر کردن این فیلد اجباری است، ورودی نباید از ظرفیت باقی مانده بیشتر باشد.
پر کردن این فیلد اجباری است.

ثبت نام شما به منزله پذیرفتن تمامی قوانین جامعه آموزش شتابدهنده سنجیده است.

  • زمانبندی
  • شروع: پنج‌شنبه 29 مهر ۱۴۰۰ | 17:۰۰
  • پایان:پنج شنبه 16 دی ۱۴۰۰ | ۲۰:۰۰
  • ظرفیت باقیمانده
  • 10 نفر
  • برگزار کننده:
  • انجمن علمی فوتونیک دانشگاه الزهرا

توضیحات دوره


نظر به این که بررسی های بعمل آمده نیاز روزافزون دانشجویان رشته های مختلف (بالاخص رشته های غیر از زبان انگلیسی) را در دسترسی به اطلاعات علمی که عمدتا به زبان انگلیسی منتشر می‌شوند؛ کاملا مشهود می نماید، بنابراین با شرکت در دوره آموزش فن ترجمه از انگلیسی به فارسی می‌توان بر این مشکل فائق آمد.
این دوره علاوه بر ایجاد تسلط در ترجمه این امکان را فراهم می‌سازد که دانش پژوهان زبان انگلیسی را به صورت کاملا نظام‌مند و با روشی ساده یاد بگیرند و آموخته های بلا استفاده (passive) را به دانش قابل استفاده (active) مبدل کنند.

قیمت اصلی این رویداد 500 هزارتومان است و این صفحه برای ثبت نام زود هنگام در 6 روز اول است که دارای بیش از 30 درصد تخفیف می باشد.

توضیحات کارگاه از زبان مدرس

در حالت کلی زبان عمومی و زبان تخصصی توی هر رشته‌ای باهم فرقی نداره و فعل حال ساده همون فعل حال ساده هست، کاری نداره که شما مهندس عمران هستی یا شیمی یا هر رشته دیگه‌ای. فعل حال ساده همون فعل حال ساده هست. فعل معلوم یه جایی کاربرد داره و فعل مجهول یه جای دیگه و ترجمه کلمات همیشه یکسان هست. ترجمه انگلیسی به فارسی دارای یک قواعد خاص هست و قراره این قوانین مشخص رو بهتون یاد بدیم که برای همه رشته ها کاربردیه. به یه بیان دیگه، اصول ترجمه انگلیسی به فارسی برای همه رشته ها یکیه.

از یه طرف دیگه فرعیاتی وجود داره که باعث میشه ترجمه برای رشته های مختلف، متفاوت بشه. این فرعیات کلمات تخصصی علم اون رشته هست. مثلا شیمیدان با اتم و مولکول سر و کار داره و فیزیکدان با تکانه و موج و چیز هایی ازین دست. اما این تاثیری در ترجمه ندارد. یعنی شما اگر اصول بازی رو بلد باشید فرعیات براتون مانعی ایجاد نمی‌کنه.

توی این دوره در 40 ساعت به صورت کامل قراره به شما این اصول آموزش داده بشه و دو نوع تمرین برای دانش ‌پژوهان ها وجود داره؛ اول یک متن عمومی هست که بر مبنای آیلتس و تافل این تمرین داده میشه و دومی تمرینیه که از دانش پژوه می‌خوایم یک مقاله ده هزار کلمه‌ای رو انتخاب کنه که این مقاله باید از متن رشته خودش باشه و بر اساس قواعد اصلی که در کارگاه گفته شده شروع به ترجمه مقاله می‌کنه.

نحوه برگزاری کارگاه به چه صورته؟

این کارگاه به صورت مجازی و در بستر اسکای روم برگزار میشه و قبل از برگزاری رویداد برگزار کننده اطلاعات دوره رو به همه شرکت کنندگان ایمیل می‌کنه. پس مهمه ایمیل ثبت نامی‌تون رو درست وارد کنید.

محورهای کلی کارگاه

  • مقدمه: اهمیت ترجمه

    وابسته های اسم: وابسته های پیشرو و وابسته های پیرو

    گروه حرف اضافه: حروف اضافه و گروه رسمی

    قیود: conjunctive adverbs - intensifiers- frequency adverbs- etc

    حروف ربط: Conjunctions 

    افعال و زمان ها: transitive verb- intransitive verb - auxiliary - modal

    ابهام: semantic - lexical - syntactic (homographs - homonymy - homophones - polysemy)

    ساختار های خاص: reduction - inversion - insertion - substitution

    ترجمه واژگان خاص: grammatical jokers- border markers

    ترجمه جملات: امری، شرطی، سوالی، مجهول و معلوم

    ویرایش معنایی و ویرایش ساختاری: ویرایش متون ترجمه شده

    ترجمه اصطلاحات: proverbs - idioms - sayings - etc.

    تمرین: تمرین مطالب ارائه شده

این کارگاه مناسب چه کسانی است؟

دانشجویان و فارغ التحصیلان کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری

 پشتیبانی

آدرس تلگرام پشتیبانی: photonics_alzahra_admin

شماره تلفن پشتیبانی : 02122056872

 

مدرس ها


احمد شریف زاده

احمد شریف زاده

مدرس دوره های بین المللی 

سابقه تدریس در دانشگاه های برتر کشور و مولف دو جلد کتاب مقاله نویسی انگلیسی

سولات متداول


آیا این دوره پیشنیازی دارد؟

پیش نیاز شرکت در دوره فن ترجمه (آموزش ترجمه مقالات)، گذراندن دروس زبان انگلیسی دوره دبیرستان و پیش دانشگاهی می باشد.

رویدادهای پیشنهادی

دوره آموزشی فن ترجمه (ترجمه مقالات از انگلیسی به فارسی)
دوره آموزشی فن ترجمه (ترجمه مقالات از انگلیسی به فارسی) غیر حضوری
  • موضوع دوره: مدیریت
  • تاریخ برگزاری: پنج‌شنبه 29 مهر ۱۴۰۰ | 17:۰۰
  • مکان برگزاری: مجازی
  • هزینه دوره: 500,000 تومان  
  • برگزارکننده: انجمن علمی فوتونیک دانشگاه الزهرا
مشاهده دوره
دوره آموزشی فن ترجمه (ترجمه مقالات از انگلیسی به فارسی)
دوره آموزشی فن ترجمه (ترجمه مقالات از انگلیسی به فارسی) غیر حضوری
  • موضوع دوره: مدیریت
  • تاریخ برگزاری: پنج‌شنبه 29 مهر ۱۴۰۰ | 17:۰۰
  • مکان برگزاری: مجازی
  • هزینه دوره: 500,000 تومان  
  • برگزارکننده: انجمن علمی فوتونیک دانشگاه الزهرا
مشاهده دوره